Xinhuanet Deutsch

【MP3】海外代購/Auslandseinkäufer

German.xinhuanet.com | 13-04-2016 14:56:21 | new-chinese.org

海外代購

hǎiwài dàigòu

Waren im Ausland für Dritte/

zum Weiterverkauf einkaufen,

"Auslandseinkäufer"

Erklärung 解説

Wer schon einmal an der Gepäckaufgabe eines europäischen Flughafenterminals auf eine chinesische Reisegruppe gestoßen ist, wird wissen: Auslandsreisen sind für Chinesen vor allem auch eines – Shopping-Reisen. Bekannte Nobelkaufhäuser wie die Pariser Galerie Lafayette sowie die Duty-Free-Shops vieler Flughäfen haben sich längst auf den Ansturm aus Fernost eingestellt und chinesischsprachiges Verkaufspersonal angeheuert. Deutsche Marken wie Rimowa, Adidas, WMF und Zwilling stehen im Reich der Mitte hoch im Kurs. Und es gilt: nur was direkt im Herstellerland gekauft wurde, ist wirklich gut.

Diese Mentalität hat dafür gesorgt, dass der Einkauf von bzw. der Handel mit im Ausland erworbenen Waren boomt. Auf Chinesisch heißt dieses Phänomen 海外代購 (hǎiwài dàigòu), was so viel wie "Waren im Ausland für Dritte/zum Weiterverkauf einkaufen" oder umgangssprachlich auch "Auslandseinkäufer" heißt. Nicht nur auf Taobao und anderen Onlinehandelsportalen und unter den chinesischen Internetshops tummeln sich mittlerweile viele Händler, die ausländische Originalwaren anbieten, die sie auf (nicht immer legalem) Wege direkt nach China eingeführt haben. Auch im privaten Bereich lassen sich Chinesen gerne Produkte aus dem Ausland mitbringen. Wer nach China reist und chinesische Bekannte oder Freunde besucht, wird nicht selten gebeten, einige deutsche Artikel noch mit in den Koffer zu quetschen. Ganz hoch im Kurs stehen dabei deutsches Milchpulver (德國奶粉 déguó nǎifěn) sowie andere Säuglingsnahrung bzw. Babyartikel.

Beispiele  例句

1)

甲:

老邵,你行李怎麼這麼多啊。

Jiǎ:

Lǎo Shào, nǐ xínglǐ zěnme zhème duō a.

A:

Lao Shao, wieso hast du denn so viel Gepäck.

乙:

是啊,幫同事買了很多東西。

Yǐ:

Shì a, bāng tóngshì mǎi le hěn duō dōngxi.

B:

Tja, ich habe ganz viele Sachen für Kollegen gekauft. 

甲:

好慘啊,你又被海外代購了。來吧,我幫你!

Jiǎ:

Hǎo cǎn a, nǐ yòu bèi hǎiwài dàigòu le. Lái ba, wǒ bāng nǐ!

A:

Du Armer, hat man dich schon wieder als Auslandseinkäufer missbraucht. 

Komm, ich helf’ dir!

 2)

甲:

小孟,你這件衣服在哪裏買的?很好看啊!

Jiǎ:

Xiǎo Mèng, nǐ zhè jiàn yīfu zài nǎlǐ mǎi de? Hěn hǎokàn a!

A:

Xiao Meng, wo hast du denn diese Klamotte her? Sieht gut aus!

乙:

網上呀,海外代購的。

Yǐ:

Wǎngshàng ya, hǎiwài dàigòu de.

B:

Aus dem Internet, über einen Händler aus dem Ausland eingekauft.

甲:

哦,貴不貴啊?幫我也購一件兒唄!

Jiǎ:

O, guì bu guì a? Bāng wǒ yě gòu yī jiànr bei!

A:

Aha, teuer? Kauf für mich auch eins!

乙:

還行,回頭我把網址發給你啊。

Yǐ:

Hái xíng, huítóu wǒ bǎ wǎngzhǐ fāgěi nǐ a.

B:

War noch im Rahmen, ich schick dir später mal die Internetadresse.

 3)

甲:

怎麼了?

Jiǎ:

Zěnme le?

A:

Was ist los?

乙:

煩死了,箱子超重了。機場工作人員讓我把一些東西拿出來。

Yǐ:

Fánsǐ le, xiāngzi chāozhòng le. Jīchǎng gōngzuòrényuán ràng wǒ bǎ yīxiē 

dōngxi náchūlai.

B:

Voll nervig, der Koffer hat Übergewicht. Der Flughafenangestellte sagt, ich 

müsse ein paar Sachen rausnehmen.

甲:

哦。

Jiǎ:

O.

A:

Oh.

乙:

來,幫個忙。幫我把這些奶粉拿出來。

Yǐ:

Lái, bāng ge máng. Bāng wǒ bǎ zhèxiē nǎifěn náchūlai.

B:

Komm, pack’ mal mit an. Hilf mir, dieses Milchpulver 'raus zu nehmen. 

甲:

哎喲,也太麻煩了,這些人真把你當成海外代購了。

Jiǎ:

Āiyō, yě tài máfan le, zhèxiē rén zhēn bǎ nǐ dàngchéng hǎiwài dàigòu le.

A:

Mensch, was ein Umstand. Diese Leute machen dich echt zum Auslandseinkäufer.

乙:

嗨,也還好吧,都是幫朋友買的。還行。

Yǐ:

Hāi, yě háihǎo ba, dōu shì bāng péngyou mǎi de. Hái xíng.

B:

Hach, ist ja schon okay. Hab’ ich ja alles für Freunde eingekauft. Geht schon.

 (Quelle: new-chinese.org)

 (Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt. Jede weitere Verbreitung, auch in Teilen ist ausdrücklich untersagt. )

 

Weitere Artikel
010020071360000000000000011100001352580581