xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/strict">另類方言
  您現在的位置:新華網遼寧頻道 >  專題集粹 >   策劃/製作:李全
方言動畫片:創新經典還是糟蹋經典?
方言動畫片:創新經典還是糟蹋經典?
   "他爹,這地帶安全不?""據我觀察,沒發現敵情。"如果你以為這是黃宏、宋丹丹在表演超生遊擊隊,那你就錯了。因為這分明是出自《貓和老鼠》中的湯姆和傑瑞之口。時下,這種以各地方言配音的動畫片,因其詼諧幽默的&詞而大有流行之勢。 ...詳細內容  
廣電總局發出通知停播方言譯製的境外節目
  國家廣電總局昨天公布了日前向各省、自治區、直轄市廣播影視局(廳),新疆生産建設兵團廣播電視局、中央人民廣播電台、中國國際廣播電台、中央電視台、中國教育電視台發出的《廣電總局關於加強譯製境外廣播電視節目播出管理的通知》,要求停播地方方言譯製的境外廣播電視節目。 ...詳細內容  

[挨剋]
āi kēi 受到指責、訓斥。[例]那傢伙~多少次了,也沒臉。
[扒瞎] bā xiā 撒謊。[例]“二老歪,你尋思我~哪!”
[彪乎乎] biāo hū hū 心眼少。[例]那小子~的,啥事不敢幹呢?
[不玩兒活兒] b徂 wnr hu帙r 不幹活兒。[例]他也~呀,那麼點地兒還侍弄不過來。
[磕了] 無奈, 大連人的方言説“磕了”
[擋害]
這話譯成普通話即為礙事,別人正忙得要命,你卻不長眼神看不出火候,那還能不説你擋害嗎?
[海了] 多的意思
[外屋地] 廚房  
[多暫] 啥時候
[圪兒達] 地方
[毛楞] 辦事粗心不穩當
                  >>>更多
"方言動畫"事件追蹤
千萬不要用四川話説“我愛你”
《貓和老鼠》要出陜西方言版
相聲版《貓和老鼠》俏銷 貓和老鼠説天津話
巴蜀笑星製造川音卓別林 方言配音成香餑餑
《貓和老鼠》方言版層出不窮
《貓和老鼠》東北嗑越嘮越嘎
《貓和老鼠》東北方言版亮相
方言配音《貓和老鼠》 時尚搞笑過分了?
方言動畫片:創新經典還是糟蹋經典?
   
請保護方言
   方言是中國特有文化的一部分,如果一定要用普通話去佔有它,對保持文化多元性是不利的。方言絕不會削弱普通話的影響力和普及,相反,對它卻是一種豐富,讓普通話更加活潑和生動。
      >>> 詳情
中國方言配音的國外經典動畫片俏銷引爭議
   由於東北方言中的詼諧幽默不少來自田間地頭,正如東北二人轉的詼諧段子也帶有粗俗部分,因此要做語言乾淨的東北方言喜劇,難度相當大。“不管怎樣説,動畫片方言版這種形式使一些國外經典動畫片這盤冷飯再次被炒熱,總不是壞事。
      >>> 詳情
   
上海小孩不會説滬語 電視台禁播方言
   日前,上海滑稽劇團副團長張定國接受記者採訪時大發感慨:“上海小孩子連上海話都不會説了。”他&&日前廣電總局已下發了《廣電總局關於加強譯製境外廣播電視節目播出管理的通知》,禁止方言版譯製片在電視台播出。
      >>> 詳情
網友評論
新華網友: 外灘的外面不是海 語言是用來交流的,人有選擇語言的權利。 方言區的人母語不是普通話,日常生活不會用普通話,但不代表他不會説。 和官話區的人交流會用普通話就可以了!
新華網友: 勇者不懼
  我看過一次方言翻譯的譯製片(川話),簡直倒胃口~~!!!
新華網友: 秋月笛聲
  不要大驚小怪!完全可以搞一點,點綴而已,又不佔主流,也不能佔主流。各地的小劇種,絕大多數用方言,也挺好。有不少影視劇,劇中人物講的是,帶方言味的普通話,不是也挺好嗎?
新華網友: 網民一個
  我不反對普通話,但是消滅方言作法是過分的.其實就是消滅中國文化的多樣性,什麼強勢語言,實質是推行強權!
新華網友:北望長安
應該保護文明的多樣性,尤其是中國各地歷史悠久的方言,看過一部美國大片,講二戰時用印地安方言做為美軍密碼打擊日本人,這就是智慧!!!

製作單位:新華網遼寧頻道
本網站所刊登的新華通訊社各種新聞﹑信息和各種專題專欄資料,
均為新華通訊社版權所有,未經協議授權,禁止下載使用。
歡迎提供新聞線索 Email:lnwork@xinhuanet.com