新華網 正文
廣東話百科:大家都希望“豬籠入水”,為什麼?
2018-02-19 09:11:50 來源: 新華網
關注新華網
微博
Qzone
評論
圖集

  廣東話百科:豬籠入水

  點樣讀:

  豬籠入水(zyu lung jap seoi)

  乜意思:

  “豬籠入水”比喻財源廣進。

  點造句:

  新嘅一年,希望大家生意興隆,豬籠入水。(新的一年,希望大家生意興隆,財源廣進。)

  佢做嘢認真又勤力,今年肯定豬籠入水。(他幹活認真又勤快,今年肯定財源廣進。)

  話你知:

  “豬籠入水”是一句新年祝福語。豬籠是一種用竹篾扎成的籠子,為方便運送豬只而制,因呈網狀,當放到水裏時,四周的水都向豬籠裏灌。因為廣東人喜歡“以水為財”,所以“豬籠入水”通常用來形容一個人財路亨通,財富從四方八面滾滾而來。(關錦恒)

 

新年要“豬籠入水”,也要警惕騙局:

寒假遇上春節 警察蜀黍提醒:警惕“網絡刷單”騙局

+1
【糾錯】 責任編輯: 馮倩敏
新聞評論
載入更多
春意盎然
春意盎然
西安:十五到 元宵俏
西安:十五到 元宵俏
野外實戰 磨礪“刀鋒”
野外實戰 磨礪“刀鋒”
鬧魚燈 迎元宵
鬧魚燈 迎元宵
010160000000000000000000011100831122409335