|
Decree of the Ministry of Construction and the Ministry of Foreign Trade and
Economic Cooperation, No 116
¡@¡@The Regulations on the Management of
Foreign-funded Urban Planning Service Enterprises, deliberated and ratified at
the 65th executive meeting of the Ministry of Construction on December 13th,
2002 and the 2nd working meeting of the minister of Foreign Trade and Economic
Cooperation on January 30th, 2003, is hereby promulgated for implementation as
of May 1st, 2003.
Wang Guangtao, Minister of Construction
Shi Guangsheng, Minister of Foreign Trade and Economic Cooperation
February 13th, 2003
Regulations on the Management of Foreign-funded Urban Planning Service
Enterprises
¡@¡@Article 1 Pursuant to ¡mthe Law of the People's Republic of China on
Foreign-funded Enterprises¡n,¡mthe Law of the People's Republic of China on
Sino-foreign Equity Joint Ventures¡n,¡mthe Law of the People's Republic of China
on Sino-foreign cooperative Joint Ventures¡n, and¡mthe Law of the People's
Republic of China on Urban Planning¡n, the current Regulations is hereby
formulated to expand the scope of opening to the outside; regulate foreign
companies, enterprises and other economic entities or individuals investing in
enterprises providing services to urban planning; and strengthen management of
the activities of urban planning services provided by foreign-funded urban
planning service enterprises.
¡@¡@Article 2 The Regulations applies to those setting up foreign-funded urban
planning service enterprises within the boundary of the People's Republic of
China and applying for the ¡mCertificate of Qualification of Foreign-funded
Enterprises for Urban Planning Services¡n, and to the supervision and management
of foreign-funded urban planning service enterprises.
¡@¡@Article 3 The foreign-funded urban planning service enterprises as referred
to in the current Regulations include Sino-foreign equity joint ventures,
Sino-foreign cooperative joint ventures, and ventures with exclusive foreign
investment that are set up in the People's Republic of China in accordance with
law to provide services to urban planning.
¡@¡@The term 'urban planning service' as used in the current Regulations refers
to provide drawing and consulting services to urban development plans other than
general planning.
¡@¡@Article 4 All foreign companies, enterprises, other economic entities or
individuals engaged in urban planning services in China shall set up
Sino-foreign equity joint ventures, Sino-foreign cooperative joint ventures, or
ventures with exclusive foreign investment and apply for the ¡mCertificate of
Qualification of Foreign-funded Enterprises for Urban Planning Services¡n.
¡@¡@Those have not been granted the ¡mCertificate of Qualification of
Foreign-funded Enterprises for Urban Planning Services¡n shall not take up the
business of urban planning services.
¡@¡@Article 5 The department responsible for the management of foreign trade
and economic cooperation under the State Council shall take charge of management
of establishment of foreign-funded urban planning service enterprises, while the
department responsible for construction under the State Council shall take
charge of management of qualification of foreign-funded urban planning service
enterprises.
¡@¡@The departments responsible for foreign trade and economic cooperation
under the people's governments at the provincial, autonomous regional and
municipal governments under the direct leadership of the central government
shall take charge of preliminary examination of establishment of foreign-funded
urban planning service enterprises in their respective administrative areas, and
departments responsible for urban planning under people's governments at and
above the county level shall take charge of supervision and management of the
urban planning service activities carried out by foreign-funded urban planning
service enterprises in their respective administrative areas.
¡@¡@Article 6 Apart from meeting requirements set in relevant Chinese laws and
regulations on foreign-funded enterprises, the following requirements shall be
met for the establishment of foreign-funded urban planning service enterprises:
¡@¡@1. The foreign party shall be an enterprise or professional specializing in
urban planning services in its resident country or region.
¡@¡@2. The applicant shall own more than 20 employees specializing in urban
planning, architecture, road transportation, gardening and related disciplines,
with foreign specialists accounting for no less than 25 percent of the total,
and have at least one foreign technician specializing in urban planning,
architecture, road transportation, and gardening respectively.
¡@¡@3. The applicant shall have technical apparatus and fixed working site as
stipulated by the State.
¡@¡@Article 7 Those applying for establishing foreign-funded urban planning
service enterprises shall apply, in accordance with law, to the State
Administration of Industry and Commerce or local administrations of industry and
commerce with authorization from the State Administration of Industry and
Commerce for examination and approving the titles of the foreign-funded
enterprises they plan to set up.
¡@¡@Article 8 After passing examination and receiving approval of the titles of
the foreign-funded enterprises it plans to set up, the applicant shall apply to
the departments of the provincial, autonomous regional or people's municipal
government under the direct leadership of the central government in charge of
foreign trade and economic cooperation in the region where the enterprise is to
be located for the establishment. it shall submit the following documents:
¡@¡@1. The application for the establishment of a foreign-funded enterprise
signed by the legal representative of the investing party.
¡@¡@2. The feasibility study report, project proposal and plan on the
establishment of the enterprise (including staffing of specialists, plan on
technical equipment, and area of the working site) produced or approved by the
investing party.
¡@¡@3. The contract and rules of the foreign-funded enterprise signed by the
legal representative of the investing party (or rules only, in the case of an
enterprise with exclusive foreign investment).
¡@¡@4. Notice of pre-approval on the title of the enterprise to be set up.
¡@¡@5. Certificate of legal person registration of the investing party and
certificate of the credit provided by the bank of the investing party.
¡@¡@6. Documents and certificates of appointment of the chairman, board
members, managers, and leading engineers or technicians to be appointed by the
investing party.
¡@¡@7. The balance sheets and statements of loss and gain of the investing
party during the latest three years as audited by a chartered accountant or an
accountant firm.
¡@¡@8. Certificate of registration and certificate of bank credit of the urban
planning service enterprise(s) run by the foreign investing party in its country
or region.
¡@¡@9. Certificates of experiences and achievements of the foreign investing
party in urban planning services produced by responsible government departments
or associations, societies, or notary organs in the residential country or
region of the said party.
¡@¡@Article 9 The department under provincial, autonomous regional or people's
municipal governments under the direct leadership of central government in
charge of foreign trade and economic cooperation shall complete preliminary
examination within 30 days after receiving an application and submit its
approval to the State Council department in charge of foreign trade and economic
cooperation.
¡@¡@Article 10 The State Council department in charge of foreign trade and
economic cooperation shall submit the application documents that have passed
preliminary examination and approval to the State Council department in charge
of construction for soliciting the comments within 10 days. The State Council
department in charge of construction shall put forward its opinion within 30
days after receiving the application documents. Within 30 days after receiving
the written opinion of the State Council department in charge of construction,
the State Council department in charge of foreign trade and economic cooperation
shall make a decision of approval or disapproval. In the case of approval, a
certificate of approval shall be issued; and in the case of disapproval, a
written explanation shall be given.
¡@¡@Article 11 After receiving the Certificate of Approval of Foreign-funded
Enterprise, the applicant shall register with an administration of industry and
commerce in accordance with law to get a business license.
¡@¡@Article 12 After receiving a legal person business license, the applicant
shall apply to the State Council department in charge of construction for the
¡mCertificate of Qualification for Urban Planning Services for Foreign-funded
Enterprises¡n.
¡@¡@Article 13 The following documents shall be supplied for application for
the ¡mCertificate of Qualification for Urban Planning Services for Foreign-funded
Enterprises¡n:
¡@¡@1. Form of Application for the ¡mCertificate of Qualification for Urban
Planning Services for Foreign-funded Enterprises¡n;
¡@¡@2. Certificate of Approval of Foreign-funded Enterprise;
¡@¡@3. Business license for enterprise legal person;
¡@¡@4. Contract of employment of technicians and specialists and certificates
of technical qualifications of these people put on file in labour and personnel
departments;
¡@¡@5. Documents about the technical equipment of the enterprise.
¡@¡@Article 14 The foreign-funded urban planning service enterprise shall
report, within 30 days after receiving the ¡mCertificate of Qualification for
Urban Planning Services for Foreign-funded Enterprises¡n, to the urban planning
administration in the city or county of its registered for the record.
¡@¡@Article 15 The foreign-funded urban planning service enterprise that
contracts for urban planning services in areas other than that of its
registration shall report to the urban planning administrations of these areas
for the record.
¡@¡@Article 16 All the documents submitted by the applicant shall be written in
Chinese. If any document of certification is written in a foreign language, a
Chinese version shall be supplied.
¡@¡@Article 17 Foreign-funded urban planning service enterprises shall abide
themselves by pertinent Chinese laws, regulations, and technical standards and
norms when providing urban planning services.
¡@¡@Article 18 The foreign technicians employed by foreign-funded urban
planning service enterprises shall stay in China for a total length of no less
than 6 months per person a year.
¡@¡@Article 19 The State Council department in charge of construction shall
carry out annual checks to the foreign-funded urban planning service enterprises
that have received the ¡mCertificate of Qualification for Urban Planning Services
for Foreign-funded Enterprises¡n. Those found unqualified shall have their
¡mCertificate of Qualification for Urban Planning Services for Foreign-funded
Enterprises¡n¡@revoked.
¡@¡@Article 20 Chinese units that have received the ¡mCertificate of
Qualification for Compilation of Urban Planning¡n shall hand in the Certificate
when they are restructured into Sino-foreign equity or cooperative joint
ventures specializing in urban planning services.
¡@¡@Article 21 Foreign-funded urban planning service enterprises shall hand in
their ¡mCertificate of Qualification for Urban Planning Services for
Foreign-funded Enterprises¡n when they stop operations or are disbanded or
terminated.
¡@¡@Article 22 It is strictly forbidden to entrust any businesses of urban
planning services to foreign-funded enterprises that have not granted the
¡mCertificate of Qualification for Urban Planning Services for Foreign-funded
Enterprises¡n.
¡@¡@It is strictly forbidden to entrust any businesses of service to general
urban planning to foreign-funded enterprises.
¡@¡@Article 23 Those that contract for urban planning services without the
¡mCertificate of Qualification for Urban Planning Services for Foreign-funded
Enterprises¡n shall be ordered by the construction administrations of people's
governments at or above the county level to stop their illegal activities,
together with a penalty above RMB10,000 yuan and below RMB30,000 yuan. Their
achievements shall not be acknowledged by any department.
¡@¡@Article 24 Those foreign-funded urban planning service enterprises that
provide services to compilation of general urban planning in violation of the
current Regulations shall be ordered by the construction administrations of
people's government at or above the county level to mend themselves. Those
involved in severe cases shall have their ¡mCertificate of Qualification for
Urban Planning Services for Foreign-funded Enterprises¡nwithdrawn by the original
issuer.
¡@¡@Those foreign-funded urban planning service enterprises that obtain the
¡mCertificate of Qualification for Urban Planning Services for Foreign-funded
Enterprises¡n through fraud and deception shall have their Certificate withdrawn
by the issuer.
¡@¡@After withdrawing a Certificate, the issuer shall inform the registration
department concerned of the case. The enterprise whose certificate has been
withdrawn shall apply to the original department of registration for
cancellation of its registration. Those that refuse to go through cancellation
formalities shall be handled by registration departments in accordance with law.
¡@¡@Article 25 Those that entrust urban planning services or general urban
planning services to foreign-funded enterprises that have not got the
¡mCertificate of Qualification for Urban Planning Services for Foreign-funded
Enterprises¡n in violation of the current Regulations shall be corrected by their
senior departments, with administrative responsibilities to be affixed upon the
person responsible in accordance with law. If a crime is committed, criminal
responsibilities shall be found out in accordance with law.
¡@¡@Article 26 The current Regulations shall be interpreted by the State
Council department in charge of construction and the State Council department in
charge of foreign trade and economic cooperation according to their respective
functions.
¡@¡@Article 27 Investors from the Hong Kong Special Administrative Zone, the
Macao Special Administrative Zone, and Taiwan area coming to run urban planning
service enterprises on the mainland shall be handled with reference to the
current Regulations.
¡@¡@Article 28 The current Regulations shall take effect as of May 1, 2003.¡@
¡@¡@To be sent to: The Law Committee of the National People's Congress, the Law
Office of the State Council, the Editorial Office of the Gazette of the State
Council, the construction commissions and bureaus of foreign trade and economic
cooperation of people's governments at the provincial, autonomous regional and
municipal level, the construction commission of cities as independent entries in
State plans and budgets, ministries and commissions of the State Council, and
leaders, bureaus, and subsidiary institutions of the Ministry of Construction.
¡@¡@Secretariat of the General Office of the Ministry of Construction
¡@¡@Printed and issued on February 20th, 2003
|