> 正文

36個問題讓你跟陌生人相愛

2015年01月19日 10:58:53 來源: 中國日報網

36個問題讓你跟陌生人相愛

  The path to true love just got a whole lot smoother.

  通往真愛的路現在更平坦了一點。

  The key? To ask someone the 36 questions below - and answer them yourself. Doing this, psychologists have claimed, can make absolutely anyone fall in head-over-heels.

  關鍵方法?問某人以下36個問題——同時自己也回答這些問題。心理學家稱,這樣做,就絕對可以讓任何人愛得神魂顛倒。

  If it sounds easy; it isn't.

  如果説聽上去很容易,那麼實際上可沒那麼簡單。

  The questions begin gently enough: 'Would you like to be famous?'; 'What's your perfect day?'; Or 'When did you last sing to yourself?'

  這些問題一開始很溫和:“你想成名嗎?”“你心中完美的一天是怎樣的?”或“你上次自己一個人唱歌是什麼時候?”

  But they rapidly become more personal.

  但是很快,問題就變得更私人。

  'Do you have a secret hunch about how you will die?' and 'How do you feel about your relationship with your mother?'

  “關于自己將如何死去,你有神秘的預感嗎?”“你和你母親的關係怎麼樣?”

  The idea is to foster the atmosphere of mutual vulnerability and intimacy that a romantic relationship thrives on. Albeit by revealing to each other your deepest, darkest thoughts - the sort it usually takes a few months to admit (if ever).

  這些問題的主要意圖是營造一個相互脆弱和親密的氛圍,以促進戀愛關係的發展,盡管這需要向彼此吐露你們最深的、最黑暗的想法,這些想法你往往需要幾個月的時間才會承認(如果承認的話)。

  The 36 questions were published in a study by psychologist Arthur Aron called 'The Experimental Generation of Interpersonal Closeness'.

  這36個問題叫做“人際親密産生試驗”,由心理學家亞瑟·艾倫發表在一份研究中。

  He tested the theory that it's possible to make two people fall in love by getting them to share intimate thoughts and memories. To prove this, he persuaded 52 sets of male and female strangers and 19 sets of female strangers to try it. Two of the participants entered a lab via separate doors, before sitting opposite one another and answering his series of ever-more personal and probing questions.

  他通過做實驗來證明兩個人通過分享私人的想法和記憶可以相愛。為了證明這個觀點,他説服52對陌生男女和19對陌生女性參與實驗。兩名參與者由不同的門進入同一間實驗室,然後面對面坐著,回答這些越來越私人和深入的問題。

  Six months after the experiment? Two of them got married (and they invited the whole lab to the ceremony).

  6個月後?兩名實驗者結婚了(他們邀請了整個實驗室的人來參加婚禮)。

  Aron's questions, which first appeared in 1997, are experiencing a bounce in popularity following an article in the New York Times by university professor Mandy Len Catron. She tried the experiement with an acquaintance.

  艾倫的問題最早出現于1997年。大學教授曼迪·萊·凱特倫(Mandy Len Catron)和一名陌生人嘗試了這個實驗,並在《紐約時報》刊文討論,隨後這個係列問題走紅。

  The result? (Spoiler alert klaxon). They fell in love, of course.

  實驗結果?(劇透警告)他們相愛了,當然的。

  The last, terrifying, element of Aron's experiment requires the two participants to stare into each other's eyes for four minutes.

  艾倫的試驗最後一件嚇人的事是,兩名實驗者要互相凝視對方的眼睛四分鐘。

  Catron describes it thus: "I’ve skied steep slopes and hung from a rock face by a short length of rope, but staring into someone’s eyes for four silent minutes was one of the more thrilling and terrifying experiences of my life".

  凱特倫對此是這樣描述的:“我爬過陡坡,挂過崖壁,但是,無聲地盯著一個人的眼睛看四分鐘是我這輩子最驚悚最嚇人的經歷之一。”

  Fancy giving it a try? We're reprinted the original questions below.

  想試試嗎?我們將原始問題刊在了下面。

  So grab your potential love interest - or any willing particpant (that's half the battle, says Catron, just trying the experiment signals that you're open to falling in love) and get questioning.

  所以,找來你的意中人——或者隨便哪個願意的人(這就是成功的一半了,凱特倫説,僅僅參與這個實驗就意味著你願意墜入愛河)來回答問題吧。

  You never know what might happen.

  你永遠不知道未來會發生什麼。

   1 2 下一頁  

整合閱讀

熱點推薦

頻道推薦

    010020030300000000000000011106011273991271