> 正文

選擇伴侶跟選擇寵物類似

2015年01月20日 10:17:38 來源: 中國日報網

愛情專家:選擇伴侶跟選擇寵物類似

  Do you always go for the wrong men, but have the most perfect pet? Then this relationship advice may be for you.

  你是否總是會遇上錯的人,卻擁有一只最適合你的寵物?那麼不妨看看以下這條戀愛建議。

  A leading love expert has suggested there are parallels between picking the perfect partner and the way you choose your dog.

  一位著名的愛情專家認為,人們在選擇最佳伴侶時有點類似于選擇寵物狗。

  Author and relationship coach Dr Annie Kaszina Ph.D - who is the first to admit she has her own chequered relationship history - discovered that by applying these principles she could finally make the right choices.

  安妮博士是作家兼人際關係教練。作為第一個勇于承認自己復雜戀愛史的人,她發現採用一些法則會使她做出正確的選擇。

  When Annie met Orlandino it was love at first sight: the big brown eyes, the irresistible looks, the knack he had of making her laugh.

  當安妮第一眼看到歐蘭迪諾(Orlandino)時,便覺得他十分可愛。歐蘭迪諾擁有一雙棕色的大眼睛及令人無法抗拒的外表。他的一些小花招逗得安妮開懷大笑。

  But sadly, he wasn't a keeper. Beneath that charming exterior lay some unsavoury habits and a difficult and a very demanding personality.

  但令人傷心的是,他並不是那個值得安妮珍惜的人。他迷人的外表之下掩藏的是令人討厭的習慣和執拗苛刻的個性。

  Orlandino was the dog from hell.

  歐蘭迪諾就是一只地獄冥犬。

  What Annie learned from that encounter set her on the path to becoming a women's relationship coach.

  安妮在這段感情中領悟到的事情使她成為了一名女性人際關係教練。

  She learned her lesson, chose her second dog - and her current lovely partner - with a lot more care, and has since taught hundreds of women simple ways to spot the right man for them, using her pet as the template.

  她吸取經驗教訓,精心挑選了她的第二只狗,也是目前陪伴她的可愛伴侶。安妮用自己的狗作為例子,教導上百位女性如何用最簡單的方式選擇屬于她們的真命天子。

  Now Annie shares ten of her tips with Femail readers, inspired by her new book, entitled Do You Choose Your Dog More Carefully Than Your Husband?, which comes out on Valentine's Day.

  日前,安妮同Femail的讀者分享了十條小貼士。這十條貼士源于她即將在情人節出版的新書——《你是否選擇狗狗比選擇丈夫更仔細》。

  1. Temperament is king

  性格才是王道

  Mean, moody, and magnificent may sound exciting… So, too, may the idea of taking on a challenge, or 'taming' someone 'wild'.

  吝嗇卑鄙、喜怒無常、高貴華麗也許聽起來令人興奮無比,但也有可能意味著面臨挑戰,或是馴服某個野蠻粗魯的人。

  Unfortunately, they lead to hard work relationships; and hard work relationships lead to emotional exhaustion and breakdown.

  但不幸的是,脾氣不好的人會導致感情變得難以維係,而難以維係的感情又會導致情感耗竭和感情破裂。

  Better to look for someone sunny and sweet-natured.

  最好是找個個性陽光、脾氣好的人。

  Think about the way a date projects himself on first meeting and beyond. Why would pessimism or negativity be an aphrodisiac?

  仔細想想你的約會對象在第一次約會和之後的約會中是怎樣表現自己的。為什麼悲觀消極的情緒會成為一種催情劑?

  2. Check the pedigree

  了解背景

  Obviously, this is simpler with dogs than it is with people, and can't be settled on a first date. But then Rome wasn't built in a day, and nor should relationships be.

  顯然,了解狗狗的血統明顯要比了解一個人的背景要容易得多,而且這不可能在第一次約會時就了解透徹。羅馬不是一天建成的,戀愛關係也是如此。

  You can listen to the way they talk about parents, family members, and friends.

  你可以從他們對父母、家庭成員以及朋友的描述中獲取一些相關資訊。

  If they come across as Billy-no-mates, there is cause for concern.

  如果他們給你的印象是朋友寥寥無幾,那你就得小心了。

  3. Beware yappiness

  注意言談

  Unless you're okay with saddling yourself with Mr I'm Great, Mr Alpha Male, Mr In Love With The Sound of His Own Voice, or Mr Life and Soul of the Party, be careful of over-talkers.

  小心那些喋喋不休的人,除非你能忍受同自戀者、大男子主義者、喜歡自己聲音的人或是派對上的活躍分子相處。

  Incessant talking on a first date may be a sign of nerves, but also a lack of interest in the other person and a lack of social skills.

  第一次約會時的喋喋不休可能是緊張的表現,也可能是因為他對他人沒興趣或缺乏社交技巧。

  They need to take an interest in you too (This holds just as true for Strong, Silent Types).

  約會對象也需要表現出對你感興趣的樣子(這一點適用于安靜的壯漢)。

  Asking non-intrusive questions is not rocket science.

  問一些不侵犯他人隱私的問題並不是一件復雜的事。

   1 2 下一頁  

整合閱讀

熱點推薦

頻道推薦

    010020030300000000000000011154581274026881