新華網 正文
通訊:巴西利亞大學有個中國文化學習小組
2017-11-06 16:53:20 來源: 新華網
關注新華網
微博
Qzone
評論
圖集

  新華社巴西利亞11月5日電 通訊:巴西利亞大學有個中國文化學習小組

  新華社記者張啟暢

  “明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年……”在巴西利亞大學的一間教室裏,吉爾貝托·瓦斯正在講臺上講解蘇軾的《水調歌頭·明月幾時有》。臺下聽講的是巴西利亞大學中國文化學習小組的一眾巴西人。

  據介紹,這個中國文化學習小組名叫“翔龍”,由瓦斯于2003年發起成立,現有成員15人。

  瓦斯説,早在1989年,還在讀大學的他就因著迷于中國文化而遍尋巴西利亞能教中文的人。最後,他來到中國駐巴西大使館,獲得了有生以來的第一本中文教材。

  進入上世紀90年代,巴西利亞大學為中文愛好者開設了專門課程,可惜由于老師輪替頻繁,授課屢有斷檔。2003年,瓦斯與幾個同樣愛好中文的夥伴決定聚在一起,共同學習中文,“翔龍”小組也由此誕生。

  “小組剛成立時,為了獲得更多的關注,我跑了很多大學,希望大家了解一下我們的學習小組。”瓦斯説。

  如今,中國文化學習小組的15名成員中包括學生、企業家、醫生及退休人員等。他們分為學習組和研究組,平均每月聚會一次。前者以看電影、念古詩、聽歌曲為主要活動,後者則側重各種議題的討論。

  瓦斯説,前段時間,研究組討論了《論語》、竹林七賢、李白、鴉片戰爭等中國文學與歷史話題。“有些話題的討論經過數次聚會後才告結束。”

  在本月的聚會上,瓦斯選擇了蘇軾的名篇《水調歌頭·明月幾時有》作為討論主題。在深情吟誦並將其翻譯成葡萄牙語後,瓦斯説:“這是一首中國幾乎人人會吟的宋詞,特別是最後一句‘但願人長久,千裏共嬋娟’,更是中國人在表達對遠方親朋的思念和祝福時,經常説的話。”

  為了更好地理解這首詩詞,瓦斯專門介紹了蘇軾的生平,以及自己多年前遊歷杭州、在以蘇軾命名的蘇堤上的所見所聞。研究小組其他成員介紹了蘇軾號“東坡居士”的來歷,以及中國古代詩詞賦等幾種文體的區別。

  瓦斯表示,中國文化博大精深。看到一群共同喜愛中國文化的人聚在一起,各抒己見,使自己更有動力繼續在學習中文和中國文化的道路上走下去。

  安娜·席爾瓦是學習組的一名成員,現在巴西利亞大學孔子學院學習中文。她説,學習中文的過程充滿了挑戰,但因為小組同學間互相幫助,學中文的興致反而更高了。

  瓦斯説,中國文化學習小組經過多年的發展後,不僅有了固定的教學場所,在當地也享有一定的知名度。“讓更多巴西人了解中國,對中國有一個正確的認識,這是我當初創立這個小組的目的,也是未來繼續努力的方向。”瓦斯説。

+1
【糾錯】 責任編輯: 馮文雅
新聞評論
載入更多
四川首次拍到四只雪豹同框畫面
四川首次拍到四只雪豹同框畫面
美國得州南部一教堂發生槍擊事件
美國得州南部一教堂發生槍擊事件
國際貓咪選秀賽
國際貓咪選秀賽
江西婺源石城古村美不勝收
江西婺源石城古村美不勝收
010020030300000000000000011198011121913756