郵箱帳號: 密碼:
English日本語簡體繁體

2013年度中國電影國際影響力全球調研數據發布

時間:2014年03月05日來源:《中國藝術報》作者:高艷鴿

2013年度中國電影國際影響力全球調研數據發布

中國電影節國際知名度低 外國觀眾依然最愛中國功夫片

  ◎ 一個有趣的調研結果是,受訪者普遍對中國現實主義題材電影不感興趣,但又普遍表現出對中國社會和現實生活的興趣。

  北京師范大學中國文化國際傳播研究院日前發布了2013年度中國電影國際影響力全球調研數據。“中國電影文化的國際傳播研究”數據調研項目,以外國觀眾為對象,作為年度項目,自2011年啟動,已延續三年。2013年的數據研究歷時6個多月,側重從母語、漢語掌握程度、觀看渠道對受訪者的影響角度研究中國電影的國際傳播,在全球范圍內回收1436份有效問卷,涉及99個國家和地區,最終形成的調研報告既有文化、媒介、語言與中國電影國際傳播關係的宏觀思考,也對武俠片、明星、電影節等具體問題進行了分析。

  調研數據分析顯示,2013年中國類型電影評分係統的總分是9分,受訪者對中國類型電影給出的平均分是5.7分,總體評價中等。得分最高的是動作片、功夫片,為6.8分,依然是外國觀眾最喜歡的中國電影類型。得分最低的恐怖片、音樂片未超過5分。中國功夫片具有成熟的類型特徵,一直是中國電影國際傳播的主力。由2013年的調研數據可知,外國觀眾最看重功夫片的武打效果,這是他們選擇看功夫片的最重要因素。北師大中國文化國際傳播研究院院長黃會林表示,“盡管武打效果是外國觀眾最為看重的因素,但是武打效果背後是中國文化的強大魅力。功夫片傳承了中華民族自尊、自信、愛國的優良傳統,融合了中國哲學觀念,具有積極向上的精神力量。如果拋棄了這些僅僅追求武打效果和故事情節,則難以創作出符合觀眾期待的功夫片。所以提高功夫片的創新水平能夠直接促進中國文化的國際傳播”。

  中國的各大電影節在國際上知名度很低。超過57%的受訪者根本不知道任何中國電影節或者知道一點但不了解。上海國際電影節、北京國際電影節和香港國際電影節是中國最具知名度的國際電影節,但是只有不到19%的受訪者表示他們了解這些電影節。調研報告指出,一流國際電影節最重要的是能夠吸引國際一流水平的作品,制造具有國際知名度的明星。北京、上海、香港國際電影節作為中國國際化程度最高的三大電影節在定位上既要突出國際化、也應當彰顯中國文化元素,既要有相互競爭,也應當相互合作,共同推動中國電影的國際傳播。

  一個有趣的調研結果是,受訪者普遍對中國現實主義題材電影不感興趣,但又普遍表現出對中國社會和現實生活的興趣。調研報告表示,這説明中國現實主義題材電影在創作和傳播上存在較大問題,無法滿足國外觀眾了解中國社會的需求,沒有成為反映中國社會現實的獨特渠道,缺乏打動外國觀眾的力量。

  本次調研,通過將不同漢語掌握程度的受訪者進行對比分析後發現,漢語掌握程度越高的受訪者對中國電影的接受程度越高。數據顯示,熟練掌握漢語的受訪者看過20部以上中國電影的比例最高,不懂漢語的受訪者沒看過中國電影的比例最高。不同母語區的受訪者對中國電影的態度差別很大。看過20部以上中國電影的受訪者中,來自英語區的比例最高,他們對中國類型電影的打分也高于法語區和韓語區的受訪者。同時,香港電影金像獎也是在英語區受訪者中知名度最高。相比之下,韓語區受訪者雖然也喜歡中國功夫片,但學功夫的興趣遠遠低于英語區和法語區的受訪者。法語區受訪者對中國紀錄片的興趣較高,“中國哲學”是他們觀看功夫電影時感興趣的因素。調研報告表示,法語區受訪者對中國電影的了解程度最低,但是興趣最濃厚,所以應該加強對法語區的中國文化傳播。

  2013年調研問卷的最後一個問題是寫出一個中國電影的關鍵詞。男演員方面,有322位受訪者寫了成龍,106位寫了李小龍,95位寫了李連傑。女演員方面,各有12位受訪者寫了章子怡和范冰冰。導演方面,有28位受訪者寫了張藝謀,11位寫了李安。盡管2013年以來,徐崢、薛曉路、趙薇等青年導演獲得了國內觀眾認可,執導的影片收獲高票房,但國外觀眾對他們依然了解甚少。

  近三年的數據調研結果顯示,外國觀眾對中國電影和中國文化有濃厚興趣,但普遍反映,中國電影在表現手法、表達方式上有許多需要改進的地方,這些影響了他們對中國電影的理解。調研報告指出,形成這些問題的原因是復雜的,但歸根到底需要通過創新實現發展,包括電影體制、電影創作方法、電影營銷手段的創新。


(編輯:曉婧)