| 從雄偉壯麗的青藏高原,到遼闊富饒的蒙古草原;從蒼茫巍峨的昆侖山下,到迤邐萬裏的喜馬拉雅山周邊地區,到處都流傳著一部不朽的詩篇,她的名字叫《格薩爾》。她是世界上最長的一部英雄史詩,堪稱史詩之冠;而且她至今在人民群眾中廣泛流傳,是一部活態的英雄史詩。
《格薩爾》是我國藏族人民集體創作的一部偉大英雄史詩,後來流傳到兄弟民族地區,不斷豐富和發展,成為各族人民共同的精神財富。作為一部口傳史詩,《格薩爾》是一份典型的非物質文化遺産,那些才華出眾的民間説唱藝人是史詩最直接的創造者、最忠誠的繼承者和最熱情的傳播者,是真正的人民藝術家。《格薩爾》通過主人公格薩爾不怕艱難險阻,以驚人的毅力和神奇的力量徵戰四方的英雄業績,熱情表達了正義戰勝邪惡、光明戰勝黑暗的主題思想。格薩爾降妖伏魔、懲惡揚善,鏟除人間不平、伸張社會正義,引起飽受苦難的藏族人民的強烈共鳴。這也是這部古老的史詩世代相傳、歷久不衰的重要原因之一。《格薩爾》的産生、流傳和演變,從原始社會末期的氏族社會、部落社會和部落聯盟,經奴隸制社會,到封建農奴制時代,直至今天的社會主義時代,這部偉大的英雄史詩,依然在長江黃河源頭、青藏高原和喜馬拉雅山周邊地區廣泛傳唱。
黑格爾説,一部優秀的史詩,能夠顯示出“民族精神的全貌”,“會成為一種民族精神標本的展覽館”。《格薩爾》正是如此,它反映了藏民族的重大歷史事實及其基本社會結構,描述了紛繁復雜的民族關係及其走向統一的歷史過程。這是一部形象化的藏族歷史,是研究古代藏族的社會歷史、宗教信仰、民族交往、道德觀念、民風民俗、民間文化等問題的一部百科全書式的偉大著作,因而被國際學術界稱為“東方的荷馬史詩”。
盡管《格薩爾》是一部深受歡迎的偉大史詩,卻一直沒能在更大范圍內發揮影響,更沒有進入主流文化領域。舊西藏實行的是政教合一的政治制度,廣大勞動人民沒有絲毫地位,被貴族農奴主當作“會説話的工具”。勞動人民創造的文化也沒有地位,貴族農奴主輕蔑地把《格薩爾》稱作“乞丐的喧囂”。《格薩爾》在歷史上從未有過集中的搜集整理,而一直在民間流傳,自生自滅。這顆雪域明珠,被蒙上了厚重的塵埃。
《格薩爾》和藏戲、熱巴舞(即拎鼓舞)是西藏的三大民間藝術。雖然很多民間藝人有著非凡的才華,但命運卻極為悲慘。在舊西藏,唱藏戲的“娜姆娃”和熱巴藝人都要向貴族農奴主繳納人頭稅和歌舞稅,而説唱史詩的藝人則和乞丐一樣要繳納“乞討稅”。説唱藝人大多出身于貧苦農奴和牧奴或其他貧苦人家,他們四處流浪,靠説唱史詩換取微薄報酬,養家糊口。正如他們自己所説:能帶走的只有自己的身影,能留下的只有自己的腳印。許多優秀的説唱藝人默默去世,人亡歌息,致使大量説唱資料未能保存下來,不少珍貴的手抄本、木刻本以及文物古籍都令人痛心地散失了。
在科學意義上,第一批研究《格薩爾》的專著産生在國外,第一個研究《格薩爾》的學術機構在國外建立,最早的《格薩爾》外文譯本出自外國學者之手。甚至喜馬拉雅山南麓的不丹王國早在20世紀60年代就在聯合國教科文組織的支持下出版了30集的《格薩爾》叢書,這是當時國際上最完善的一套整理本。我國在《格薩爾》研究、整理的很多方面都處于落後狀態。
新中國成立以後,百萬農奴和廣大勞動人民翻身解放成了國家的主人,同時也成了文化的主人。《格薩爾》被作為重要的民族文化遺産,終于顯現出真正的光彩。
新中國成立之初,茅盾、周揚和老舍等就對《格薩爾》表示了關注。1958年,為迎接新中國成立10周年,有史以來第一次在廣大藏族地區有計劃、有組織地開展了搜集整理搶救《格薩爾》的工作。1960年,蒙古族著名《格斯爾》(蒙古族地區把《格薩爾》翻譯成《格斯爾》)説唱藝人琶傑被授予社會主義建設先進個人榮譽稱號,並受到毛澤東主席的親切接見,讓廣大説唱藝人和《格薩爾》工作者深受鼓舞。
然而,令人痛心的是,正當《格薩爾》搜集整理工作開始順利發展時,卻遭到了極“左”思潮的嚴重幹擾,尤其在十年動亂期間,《格薩爾》被打成“大毒草”,很多優秀的説唱藝人和《格薩爾》工作者遭到迫害,大批珍貴資料被焚毀或散失,直到十一屆三中全會以後迎來文藝的春天,這部古老的史詩再次表現出強大的藝術生命力。
1979年召開的第四次文代會上,民族民間文學界的領導同志和前輩專家積極呼吁,首先為《格薩爾》“平反”,同時決定立即開展搶救工作。1980年,國家民委和中國社會科學院在四川召開了第一次《格薩爾》工作會議,具體工作由剛成立的中國社會科學院少數民族文學研究所和中國民間文藝研究會進行。西藏的同志匯報了粉碎“四人幫”後所取得的成績,重點匯報了西藏師范學院、西藏自治區文聯籌備組等部門記錄整理扎巴老人説唱本的情況。不久,經中宣部批準,決定由文化部、國家民委、中國社會科學院和中國文聯共同組成《格薩爾》工作協調小組,協調、組織和推動全國的《格薩爾》工作。1983年,在制定國家哲學社會科學工作“六五”規劃時,第一次將《格薩爾》的搜集整理列入國家重點科研項目。1984年,經中宣部批準,由文化部、國家民委、中國社會科學院和中國文聯組成《格薩爾》工作領導小組。西藏、青海、四川、甘肅、雲南、內蒙古、新疆等有《格薩(斯)爾》流傳的省、自治區都建立了相應的組織機構,來共同完成這一艱巨而又意義深遠的文化事業。
1984年,在拉薩召開的西藏、青海、四川、甘肅、雲南、內蒙古、新疆七省區《格薩(斯)爾》説唱藝人演唱會上,西藏自治區黨委、自治區人民政府的領導與各民族《格薩(斯)爾》工作者共同慶祝著名説唱藝人扎巴老人79歲誕辰,著名歌唱家才旦卓瑪和各族歌手引吭高歌,真誠為老人祝福。
現在,一個中國特色的《格薩爾》學的學術體係已經形成,並不斷完善、充實和發展。我們可以自豪地説:我國《格薩爾》研究的落後狀況從根本上得到了改變,《格薩爾》這一學科令人傷心的時代已經永遠地結束了,它已經發展成為一門讓藏族人民、同時也是讓整個中華民族感到驕傲和自豪的學科。藏文《格薩爾》已經流傳到世界許多國家,其中部分章節被翻譯成英、俄、德、法、日、印度、尼泊爾等國文字。《格薩爾》研究已經成為一門國際性的學科。
目前,我國已經形成了一支有藏、蒙古、漢、回、滿、白、納西、朝鮮等民族,包括説唱、搜集、整理、翻譯、出版、教學、學術研究、組織領導在內的老、中、青三代結合的《格薩爾》科研隊伍。著名説唱藝人扎巴、桑珠、玉梅、才讓旺堆等人的説唱本正在整理出版,並將繼續加大藝人説唱本的記錄、整理、出版和研究的力度。它潛在的學科優勢、深厚的文化內涵、豐富的社會功能,在繼承和弘揚優秀文化傳統、建設民族新文化的事業中必將發揮巨大的作用,對于促進邊疆地區的社會穩定、加強民族團結、維護祖國統一都將産生深遠的影響。
(編輯:曉婧) |