
4月12日,國家主席胡錦濤在海南省博鰲同前來出席博鰲亞洲論壇2008年年會的各國領導人合影。 新華社記者 李學仁攝
4月13日上午,在博鰲國際會議中心舉行了一場關于“互聯網的未來”的專題討論。騰訊控股有限公司總裁、谷歌全球副總裁兼大中華區總裁等與會者正在用漢語積極地交流和討論。
但是,當一個外國記者用英語向他們提問時,他們馬上又異口同聲地用英語做出了回答。這場面讓人覺得漢語和英語被一起用作了博鰲論壇的兩大公用語。 在博鰲論壇上,如果不能熟練運用兩種語言中的任何一種的話,都會被看成是“沒有國際化了的人”。
在之前一天的博鰲論壇開幕式上,世界各國元首紛紛上臺發表致辭。首先登臺的澳大利亞總理用流利的漢語開始了他的講話。接著,蒙古國總統和哈薩克斯坦總理也用漢語進行了問候。他們一致希望“中國在解決國際事務中發揮中心作用”。
通過3天的博鰲論壇,“中國的復興”使人一目了然。胡錦濤主席在演講中說:“ 世界多極化的趨勢不可逆轉,中國的前途命運日益緊密地同世界的前途命運聯係在一起”。他還說:“中國的發展和進步離不開世界”,這強調了只有中國穩定地發展才能實現世界的繁榮與和平。這也闡明了現在已經不是被美國這樣的超級大國所支配的世界了,而是多極化的世界。
在博鰲論壇上,誰是主角誰是配角一眼就能區分出來。人們可以強烈地感覺到:除了中國以外的所有其他國家都是作為主人公的中國的配角。(張秋影譯)