新華網 正文
上海女監外籍服刑人員改造現狀調查
2018-08-02 07:45:27 來源: 法制日報
關注新華網
微博
Qzone
評論
圖集

  上海女子監獄六監區有一群特殊的服刑人員。她們來自不同的國家、擁有不同的膚色、説著不同的語言。她們就是外籍服刑人員。

  上海女子監獄自1996年建監起便開始接收外籍女性服刑人員,目前監區內共收有來自18個國家共51人。如何教育改造這些語言、文化、生活習慣各異的服刑人員成了監獄方面始終要面對的課題。

  近日,《法制日報》記者走進上海女子監獄,對這些外籍服刑人員的改造現狀展開調查。上海女子監獄監獄長陳建華在接受記者採訪時説:“教育改造外籍服刑人員不僅是中外文化、語言溝通和意識形態之間的碰撞,更是一個學習、融合、綻放的過程。近年來,我們用中國傳統文化、母親文化來打通這些壁壘、感化她們的內心、轉變她們的觀念,最終讓她們認罪悔過,重獲新生。”

  學習

  “空山新雨後,天氣晚來秋,明月松間照,清泉石上流……”記者見到來自非洲的外籍服刑人員塞拉(化名)時,她正在學習朗誦王維的名作《山居秋暝》。

  初來女監時,塞拉對中文一竅不通,為此還與同監舍的中國籍服刑人員鬧過不小的誤會。

  原來,與塞拉同監舍的中國籍服刑人員劉藝(化名)説話大嗓門,這讓塞拉誤認為對方在朝自己發脾氣,奈何劉藝也不懂英文,兩人根本無法交流,平時只能避而遠之。最終還是監區主管民警介入此事,讓劉藝用中文寫了一封信表明自己並無惡意,再由監區民警將信翻譯成英文交給塞拉,這才解開了誤會。

  為了學習中文,塞拉報名參加了女監開辦的中文培訓班。通過幾年的學習,塞拉現在不僅能順利地用中文交流,還對中國古詩詞産生了濃厚的興趣。

  “看上去只有幾個字,裏面卻蘊含著無窮深意,中國的古詩詞讓我領會到中國文化的奧妙。將來我打算把這些詩詞翻譯成英文,教給更多的外籍服刑人員。”塞拉説。

  女子監獄六監區教育改造主管民警談鳳傑向記者介紹,女子監獄開辦外籍服刑人員中文培訓班已經有十余年歷史,雖然課程參與全憑自願,但每堂課都有超過八成的外籍服刑人員報名參加。

  “中文班一律由監獄民警擔任老師,教材也是在教學過程中自己編輯,不斷完善。”談鳳傑告訴記者,中文班的教學內容根據服刑人員的中文水平高低而定,初學者從基本的拼音學起,具有一定中文水平的服刑人員就可以學習閱讀和寫作。

  “語言和文字是任何一種文化的基礎,無論是為了日常交流,還是用中國文化教育改造,讓這些服刑人員了解、學習中國話都是至關重要的第一步。”談鳳傑説。

  融合

  剛一踏進女監六監區的大門,就能看見墻上寫著幾行醒目的大字:母愛,使你在痛苦中得到安慰,在孤獨中得到快樂,在失望中得到希望,在冷落中得到幸福。

  據教育改造主管民警黃音介紹,母親文化教育是女監“文化興監”教育改造工作中的一大特色。“英語中對母親的稱呼是mama,與中文發音相似。在女監,許多外籍服刑人員都挂念著自己的母親,有的也已為人母,無論來自哪個國家,都會被母愛所觸動。”黃音説。

  《母親謠》就是在此過程中應運而生的作品,它由女監全體民警共同創作而成,將中國傳統母親文化提煉、濃縮,編撰成了一首三字經形式的歌謠,讀來朗朗上口,發人深省。

  “羊跪乳,尚知恩,我奉母,理所當……”來自泰國的服刑人員阿萍(化名)給記者順口背誦了一段《母親謠》。阿萍在家裏排行老七,由于母親早早離世,父親一人難以顧及整個家庭,她和家人間的關係開始疏遠,並走上了走私毒品的歪路,最終在中國被逮捕,判處無期徒刑。

  “母親去世得早,所以我一直認為母親並沒有愛過我,但是在這裏學習了《母親謠》以及民警教的各種關于母親的感人故事以後,再回想起小時候和母親在一起的日子,才發現母親曾給予我許多溫暖。我做了對不起母親、對不起家人的事情。”講到這裏,阿萍的聲音哽咽了。

  經過多次減刑,阿萍在不久將重獲自由,她説,回國後她要做的第一件事就是到母親的墳前祭拜。

  此外,母親文化還被融進了六監區藝術矯治品牌項目——絨繡之中。

  “監區會特意挑選一些母愛為主題的畫作為模板供外籍服刑人員練習絨繡,有的服刑人員對畫中的內容感興趣,就會主動去了解、學習,進而受到母親文化的教育。”黃音告訴記者。

  在女子監獄藝術陳列室裏,擺放著曾在此服刑的漢娜(化名)制作的絨繡作品《馬來西亞媽媽》,內容是一位面容慈祥的女人懷抱著熟睡的嬰兒。一位有基督教信仰的外籍服刑人員曾評價説:“她的身上散發著聖母瑪利亞一般的光芒。”

  母愛,就這樣被融入女監的文化教育改造,更被融入了外籍服刑人員的心裏。

  綻放

  舞臺上,英文版新編《白雪公主》的劇組成員正在為即將到來的演出任務加緊排練。此時劇情已經到了結尾最後的高潮。

  “白雪公主,我的孩子,你願意原諒我嗎?”

  “我願意,媽媽,你還是那個愛我的媽媽!”

  “我的女兒!”

  白雪公主和皇後緊緊相擁在一起。

  盡管同樣的場景已經演過很多次,但是臺上參演的外籍服刑人員還是被這感人的場景打動,直到在後臺卸粧時還有人不住地抹淚。

  這個英文版新編《白雪公主》,除了由監獄民警和外籍服刑人員共同參演外,在情節上也進行了符合女監教育改造的合理改編:原作中心狠手辣的皇後,在“天使”的引導下,最終識破了魔鏡的陰謀,認識到自身的錯誤,最後和白雪公主一起迎來了圓滿的結局。

  劇中“皇後”這一角色的扮演者是來自菲律賓的莉夏(化名),她曾是學校的英語老師,然而在同事的慫恿以及金錢的誘惑下,她幹起了走私毒品的行當,並最終在2009年被判處無期徒刑,鋃鐺入獄。

  談及“皇後”這個角色,莉夏頗有心得體會:“‘皇後’在劇情前期也是一個陰險狠毒的角色,但是在經過‘天使’的教導後,她意識到自己已經被心中的惡念誘惑。但是‘皇後’並不是窮兇極惡之人,她最後還是改過自新,獲得了女兒‘白雪公主’的原諒。”

  “曾經我也被我自己的貪念誘惑,走上了犯罪的道路,但是如今我已經認識到自己的過錯,所以我相信我也能像劇中的‘皇後’一樣,重新開始新的人生篇章。”莉夏説。

  “《白雪公主》是世界知名的童話故事,我們利用‘知錯能改,善莫大焉’的中國傳統觀念對原作進行合理改編,並讓外籍服刑人員親自參演,既容易接受,也能引起服刑人員的共鳴,讓她們從內心激發出改造熱情,最後達到治本的教育改造目的。”陳建華説。(記者 余東明  見習記者 黃浩棟)

+1
【糾錯】 責任編輯: 楊婷
新聞評論
加載更多
“八一”禮物,飛向雲端哨所
“八一”禮物,飛向雲端哨所
高溫下施工保供電
高溫下施工保供電
這,就是中國軍人
這,就是中國軍人
杭州臨安:土地流轉打造生態荷花園
杭州臨安:土地流轉打造生態荷花園

010020010010000000000000011199701123210356